Det här är Please copy me – en blogg om konsten att skriva reklam. Eller snarare, det var en blogg. Jag startade den i augusti 2006. Sex år senare valde jag att lägga ner den. Det hann bli över 1 300 inlägg, och vartenda ett finns kvar här. Eftersom vi nu har stöpt om den i en annan form kan det hända att bilder, filmer och texter ser något annorlunda ut. Hoppas att det är lugnt.

Copywriter är ett vackert ord…

… men håll med om att textarkitekt är ett spännande ord för att beskriva samma yrke.

Håller du inte med? Föreslå ett bättre.

***

Copy är förresten är skön "förkortning". Inte många kan svänga sig med en yrkestitel på blott fyra bokstäver. Inte ens läkare.



17 svar till “Copywriter är ett vackert ord…”

  1. Louise skriver:

    Jo, jag håller med om att textarkitekt är lite finare än copy eller copywriter.
    Jag gillar även reklamskribent. Låter lite gammalmodigt, men är en skön titel.

  2. evelina skriver:

    textarkitekt är verkligen fint. det låter lite mer drömmande och fantasifullt än copywriter.

  3. petter skriver:

    kan man verkligen säga att man är ”copy” om
    man jobbar som copywriter? (om man nu ska vara
    helt korrekt.) jag är text…

  4. Mattias skriver:

    Petter: finurligt tänkt. Tyvärr håller väl inte resonemanget riktigt, eftersom copy inte betyder text. Men nog kan man säga ”Jag är copy” (särskilt om man är på branschfest).

    Copywriter i sig är en ganska knasig titel. Detta togs upp på en blogg häromsistens med resonemanget: ”copywriting (avskrivning) – det är ju egentligen det sista man gör.”

  5. Louise skriver:

    Jo, jag slog upp copy på nätet, resultatet
    blev som följer:
    1.   an imitation, reproduction, or transcript of an original: a copy of a famous painting.
    2.   one of the various examples or specimens of the same book, engraving, or the like.
    3.   written matter intended to be reproduced in printed form: The editor sent the copy for the next issue to the printer.
    4.   the text of a news story, advertisement, television commercial, etc., as distinguished from related visual material.
    5.   the newsworthiness of a person, thing, or event (often prec. by good or bad): The president is always good copy. Compare news (def. 4).

    Så copy betyder alltså text, man är en textskribent.

  6. Mattias skriver:

    Jag ger mig. Jag tar tillbaka det jag skrivit.

    Men håll med att textskribent låter muppigt; vad ska man skriva om inte text?

    Kul att du kollade upp detta, Louise.

  7. petter skriver:

    tack, då vet jag. bara jag som tycker att
    ”textarkitekt” låter lite pretentiöst?

    om jag inte sagt det förut: schyst (hur stavar
    man det ordet egentligen?) blogg! given i mitt
    flöde.

    (att skriva kommentarer med firefox är
    dock lite knepigt. texten försvinner ”utanför”
    själva rutan.)

  8. Mattias skriver:

    Och nu ska problemet med kommentarrutan vara löst.

  9. jimi skriver:

    jojo.. och lokaltekniker och ekonomibiträde. (städare & mattant.)

  10. Mattias skriver:

    Ekonomibiträde = mattant? Har inte hört den tidigare. Förklaring?

  11. jimi skriver:

    ingen aning. ekonomiassistent är en annan variant. varför inte kokerska? varför inte copywriter? vad sägs om ordbajsare? 😉

  12. Mattias skriver:

    Tror fortfarande inte riktigt att jag förstår; på vilket sätt skulle en mattant kunna kallas för ”ekonomiassistent”?

    Ordbajsare? Förutom att det ser illa ut på visitkortet, så är ordbajsa kanske det sista som en copywriter gör. Min begränsade erfarenhet är att en copywriter ofta får kämpa för sin text och också gärna skriver så koncist och enkelt som möjligt.

  13. Anonym skriver:

    hehe.. att kalla en copywriter för textarkitekt borde väl kunna klassas som ordbajseri? och en förklaring till orden ekonomibiträde och ekonomiassistent har jag inte. är lika nyfiken som du. vet bara att det på fullaste allvar är vad de numera kallar en kokerska/mattant.

  14. LL skriver:

    Första kommentaren, men har läst din blogg sporadiskt.
    I egenskap av just copywriter tycker jag nog inte att man bör presentera sig som copy. Möjligen för initierade branschmänniskor men det är ändå ytterst sällan jag använder copy som titel, jag är stolt över mitt arbete och min titel varför inte använda hela?

    Dessutom är det ju att förringa sin titel genom att bara kalla sig text, som flera påpekat tidigare. Hur som helst tycker jag nog att just ordet reklamskribent är mysigare än det något högtravande och vårdslöst pretentiösa textarkitekt. Jag hade nog haft svårt att hålla mig för skratt om jag fått ett vistikort i min hand med den titeln. Dock kan jag tycka attd et är trist att vi inte har någon annan svensk variant på titeln mer än just reklamskribent.

    Nåväl, roligt att du vill ägna dig åt text. Kom ihåg att för att kunna skriva kort och koncist måste man kunna skriva långt. :)

  15. Mattias skriver:

    LL: Kul att du hittat hit. Jag skulle inte heller, utanför branschsammanhang, använda titeln ”copy”, utan istället säga copywriter eller reklamskribent.

    På den byrån jag praktiserar på är det ytterst få som springer runt och säger ”jag är copywriter”. ”Jaa är copy” räcker gott, alla fattar vad man menar.

    Jag tror det är på sin plats att åter påpeka att ”textarkitekt” är ”ett spännande ord”, och därmed inte sagt ett ord som jag på allvar förespråkar användning av.
    Pretentiöst? Ja, så det sjunger om det.

  16. Grandma skriver:

    kung känns som en ganska komprimerad titel, också 4 bokstäver.

    /aa

  17. FRITZ OLSSON skriver:

    Nä, fy tusan! Textarkitekt gillar jag inte alls!

    Den titeln faller under samma ordtrixeri och löje som exempelvis sanitetstekniker (städare/lokalvårdare), enligt mig.

    I mina öron är de inget annat än skitnödiga överdrifter, överpretentiösa och klumpiga. Även rätt mycket vilseledande.

    Att fånga essensen i själva yrket, samtidigt som det ska vara beskrivande/upplysande för den breda massan. Helst svenska också. Det är väl där man vill hamna, inte sant?. Enligt mig uppfyller varken "copywriter", "reklamskribent" eller "textarkitekt" dessa krav.

    Men enligt mig segrar ändå "reklamskribent", även om den låter något simplifierat och helt missar de djupare dimensionerna i hantverket, så som kreativitet, handlag, analytisk förmåga, psykologi och EQ.

Kommentera