Det här är Please copy me – en blogg om konsten att skriva reklam. Eller snarare, det var en blogg. Jag startade den i augusti 2006. Sex år senare valde jag att lägga ner den. Det hann bli över 1 300 inlägg, och vartenda ett finns kvar här. Eftersom vi nu har stöpt om den i en annan form kan det hända att bilder, filmer och texter ser något annorlunda ut. Hoppas att det är lugnt.

En göteborgare parkerad i England

Häromdagen mellanlandade jag på flygplatsen i engelska Stansted – och trodde att jag kommit till Göteborg. Lite här och var hängde reklamtavlor som förklarade det förträffliga i att parkera bilen vid flygplatsen medan du själv åker ut och reser. I kampanjen hade parkering och resmål flätats samman på ett sätt som förde tankarna till göteborgska vitsar. Fast på engelska. Och på ett sätt som kändes kreativt och krystat på en och samma gång. För ärligt talat kan jag inte riktigt bestämma mig för om det här är rätt eller ruttet. Eller någonstans däremellan. Vad tycker du efter att ha läst tre av budskapen?

– Use your Bahrain, park at the airport.

– To save money, Dubai your airport parkering in advance.

– Drive to the airport and we’ll Central Park your car for you.

Förresten: avsändaren är flygplatsbolaget British Airports Authority (BAA).



2 svar till “En göteborgare parkerad i England”

  1. Anjo skriver:

    Fick nästan känslan att de även lekte med de ofta taskiga högtalarsystemen på flygplatser i texten.

    Tja, det är så taskiga ordvitsar att de nog kan gå hem. Men, jag hade nog helst skrivit dem under pseudonym :)

  2. Maria skriver:

    Ruttet, tycker jag. Alldeles för krystat.

Kommentera