Det här är Please copy me – en blogg om konsten att skriva reklam. Eller snarare, det var en blogg. Jag startade den i augusti 2006. Sex år senare valde jag att lägga ner den. Det hann bli över 1 300 inlägg, och vartenda ett finns kvar här. Eftersom vi nu har stöpt om den i en annan form kan det hända att bilder, filmer och texter ser något annorlunda ut. Hoppas att det är lugnt.

Ord som dyker upp: Jobby, gibba, pansjis och svang

Två ord som parat sig, ett som stavats som det låter, ett som är slang och ett som är svang. Det är startfältet i den här laddningen av Ord som dyker upp. Här:

Jobby
Jobbet träffar hobbyn i baren. Det ena leder till det andra, och nio månader senare föds jobby – ett fantastiskt ord för detta när arbetet och fritidsintresset smälter ihop och blir ett. Många säger att det är framtidens inställning till arbetstid/fritid. Jag säger: framtiden här redan här. Att arbeta som copywriter och skriva en blogg om att vara copywriter är förmodligen så mycket jobby det någonsin kan bli.

Pansjis
Slangformen för en pensionär hör man ju ofta, men skriver sällan. För hur stavas det? Kanske pansjis. Eller har du något bättre bud?

Gibba
Åh, jag börjar känna mig gammal (nästan pansjis) när jag missat ett sådant här kidsord. Till mitt försvar: jag spelar (nästan) aldrig datorspel. För att gibba är ”att spela våldsamma datorspel nätterna i ända”. Engelskans gib (som fått ett extra b på svenska) är en förkortning av giblet (inälvor). Det började med spelet Quake, där gibba innebär att man skadar en motståndare så allvarligt att kroppen förvandlas till just inälvor. Numera används ordet som verb (och substantiv) för ett långvarigt befattande med alla sorters våldsrelaterade datorspel.

Svang
Jag hade aldrig tidigare hört ordet när jag plötsligt läste att ”många fördomar gick i svang”. Snart fick jag klart för mig att också lögner, rykten och konspirationsteorier kan gå/komma eller vara i svang. Och ordet visade sig vara ett lånord från tyskan (im Schwange gehen). Svang har använts i vårt modersmål sedan 1600-talet och betyder ”i omlopp, i ropet” (åtminstone enligt Svenska Akademiens ordbok). Kanske ett ord att plocka upp igen?

Fler ord som har dykt upp
doula, fraska, velociped, dutt, fiffa, frankofil, jinxa, stönigt, flåsigt, suckigt, tradigt, fluktuera, krumbukter, kungstanke, soignerad, ojoj-upplevelse, småttigt, pliktstopp, halvkompetent

Vilka ord har dykt upp hos dig?



4 svar till “Ord som dyker upp: Jobby, gibba, pansjis och svang”

  1. Job skriver:

    Ja, panschis

  2. Mattias skriver:

    Job: Inget dumt förslag. Vad tycker ni andra?

  3. Fredrik R skriver:

    Skulle också skriva "panschis", definitivt. "Pansjis" ser väldigt märkligt ut, eftersom sj-ljudet inte brukar stavas med sj framför i.

  4. Typen skriver:

    Pansjis = pannkakor på ryska.

Kommentera