Lingefjärd intervjuar Åkerberg

Jacob Lingefjärd läser Information & PR-programmet på Karlstad Universitet. Han bad om att få intervjua Mattias. Här är hans intervju.

Mattias Åkerberg: "Att lära sig franska var som att avkoda världen"

Latin, spanska och tyska på gymnasiet, tre månader i Paris med nybörjarfranska och i höst ska Mattias Åkerberg observera skörden i Piemonte, Italien. Möt copywritern som störtdyker ner i andra språk för att lära sig mer om sitt svenska språk. Text: Jacob Lingefjärd Vi möts upp på Bar Centro i Göteborg. Hit brukade Mattias och hans kollega Johan smyga iväg när de ville ha en cappucino. Det var när han arbetade på Valentin & Byhr som de sa till receptionisten att de bara skulle på kundmöte. Mötet var alltså i själva verket en kopp peruanska bönor. I Göteborgs Elverks gamla lokaler ligger Bar Centro, mitt i centrala Göteborg. Här skämtar baristan friskt och tar bara emot kontanter. Här är ingenting komplicerat och det känns som man hamnat i Italien. Det är som om att miljön och omgivningen bara säger calma calma, lugn bara lugn. Precis som första intrycket av Mattias. Att han i höst reser till Italien tillsammans med sin fru Evelina och deras son Elis känns inte som en tillfällighet. I Piemonte ska de unna sig sex veckors semester, sammanträffande nog är det skördetid i regionen då. Mattias är sen snart fem år tillbaka en frilansande copywriter/författare/föreläsare. Vilket ger honom möjligheten att helt själv välja vilka kunder och vilka projekt han vill arbeta med. – Jag har alltid gillat att spela fotboll ensam. Självklart är jag en lagspelare också, men det jag gillar mest är ändå att bestämma själv. Efter att han lämnade Valentin & Byhr har han hunnit skriva två böcker (Sälj det med ord och Ett hum om vin), både blomma upp bloggen Please copy me och lägga ner den, starta förlag samt ge ut sitt egna nyhetsbrev. Han stod på egna ben och gjorde det möjligt för sig. Det står tidigt klart i vårt möte att Mattias är både en livsnjutare och en nyfiken person. Från student till frilansande copywriter – Medie- & kommunikationsvetenskapsprogrammet i Jönköping var bara teoretisk där jag verkligen saknade praktiska inslag i utbildningen. Jag insåg att jag inte är den akademiska typen, berättar Mattias. Under sin sjätte termin praktiserade han dock i två månader på reklambyrån Vardag i Umeå. – Det var först där jag kunde ta på vad yrket innebar, men det blev än mer tydligt på copywriterutbildningen, nere i Göteborg. Efter kandidatuppsatsen i Jönköping flyttade han hem till Göteborg och gick två år på copywriterutbildningen. En utbildning som innehöll de praktiska delar han tidigare saknat. Väl dags för praktik hamnade han på Valentin & Byhr. En av de största kommunikationsbyråerna i Göteborg med 100 anställda. Han lyckades göra avtryck under praktiken och jobbade frilans för dem under sin sista termin på copywriterutbildningen. Väl klar blev han anställd. Efter tre år på byrån valde Mattias att stå på egna ben. Som frilansande copywriter kan man vara lite kaxigare och mer rakt på. Just nu är ett av hans projekt att hjälpa den nystartade mäklarfirman 55 kvadrat. Han valde att skriva ”Vi är en liten fågel i en bransch med många påfåglar” som payoff. För Mattias var det lätt att tillskriva mäklarfirman den payoffen, tillskillnad mot en stor byrå går en text igenom fler filter innan den slutligen når fram till oss mottagare. – Man vågar mer som egen copywriter. En stor reklambyrå med en stor kund spelar mer säkert. Eftersom det rör sig om mycket pengar vill man hellre gå en trygg väg. Frankrike gav oss det analoga nyhetsbrevet Mattias har alltid intresserat sig för det svenska språket och genom åren gjort det till sitt främsta verktyg. Under gymnasiet läste han spanska och tyska, men även en kurs i latin hann han med. För varje språk insåg han svenska språkets charm. – När boken Sälj det med ord blev tryckt tog vi semester. Jag och Evelina flyttade till Paris. Där vi utan ett ord franska i bakfickan gick fyra timmar om dagen till nybörjarfranska. Under våra tre månader trillade orden in för varje dag. Det var som tusen aha-upplevelser hela tiden. De började allt eftersom att förstå restaurangers menyer, reklampelarna på torgen, skyltarna på stolparna och vad som sades på stadens gator. – Ord som paraply (mot regn) och parasoll (mot sol), ord som vi lånat in från franskan och bara säger utan en tanke på vad de betyder. Att ta reda på dess riktiga betydelse är lärorikt och breddande. Att bryta ner orden till dess kärna. Mattias kom inte bara hem med en djupare förståelse och starkare kärleksförankring till svenskan utan även med en ny affärsidé. Med resan till Paris fick han tid att fundera kring vad kommunikation handlar om. I ett samhälle där nyhetsflöden hela tiden byts ut, där vad som diskuterades igår försvinner iväg och ersätts med tio nya diskussioner. – Vem postade den där videon? Idag hinner man inte ens lägga på minnet vem det var som hade gillat klippet. Ut kom Please copy me – det analoga nyhetsbrevet. Ett nyhetsbrev som handlade om skrivande, reklam och kreativitet. Rakt ner i brevlådan. Under en period på två år tryckte Mattias med hjälp av Göteborgstryckeriet 18 nummer. Ett nyhetsbrev om reklam utan reklam. Ett A3-papper som i hopvikt gav åtta A5-sidor, fram och bak. – Det analoga nyhetsbrevet var uppskattat och prenumeranterna såg ett stort värde i tryckt papper. Ett nyhetsbrev som var anpassat efter människors tid. Framtidens förväntningar Hans fascination för språk genomsyrar vårt möte där han också berättar om framtida bokidéer. Mattias är 33 år med två böcker ute. Han har lyckats slå sig fram som egen copywriter. Han föreläser om övertygande texter och säljande ord runt om i Sverige. Han visar dessutom gång på gång att han är en sann kommunikationsentreprenör. Vilka idéer och tankar som dyker upp i Italien blir spännande att ta del av efter höstens skördefest. För om det är något vi vet om Mattias, är det att hans penna glöder.